您的位置:群走网>学习总结>虽有嘉肴翻译
虽有嘉肴翻译
更新时间:2022-05-07 14:53:32
  • 相关推荐
虽有嘉肴翻译(精选3篇)

  虽有嘉肴翻译(一):

  即使有美味的佳肴,不去品尝,就不明白它的味道的甘美;即使有最好的道理,不去学习,就不明白它的好处。所以在学习之后就会明白自我的不足,教别人以后就会明白不能理解的地方。明白不足,这样之后就能更好的反省自我;明白困难,这样之后就能自我勉励。所以说:教和学互相促进。《兑命》说:“教人是学习的一半。”大概说的就是这个道理吧。

  虽有嘉肴翻译(二):

  虽然有好菜摆在那里,如果不吃,也就不能明白它的美味;虽然有至善的道理(最好的义理),如果不去学习,也不能明白它的完美可贵。所以说:学习过后才明白自我的学识不够,教人之后才发现自我的学识不通达。明白不够,然后才能反省,努力向学。明白有困难不通达,然后才能自我勉励,发奋图强。所以说:教与学相辅相成的。《尚书·兑命篇》说:教别人能够收到一半学习的效果,教学互进。是这个意思。

  虽有嘉肴翻译(三):

  虽然有美味可口的菜肴,不吃,就不明白它味道甘美;虽然有最好的道理,不学习,就不明白它的好处。所以学习以后明白自我的不足之处,教导人以后才明白困惑不通。明白自我不足之处,这样以后能够反省自我;明白自我困惑的地方,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相促进的。教别人,也能增长自我的学问。《兑命》上说:“教人是学的一半。”大概说的就是这个道理吧?

  注释

  1、教学相长:意思是教和学互相促进。教别人,也能增长自我的学问。

  2、虽:即使。

  3、困:困惑。

  4、自强:自我勉励。

  5、是故:所以。

  6、强:勉励。

  7、其此之谓乎:大概说的就是这个道理吧。其,表示推测。之:是代词,复指前置的宾语“此”。

  8、旨:味美。至道:最好的道理。至,到达极点。

  9、自反:反省自我。

  10、《兑命》:《尚书》中的一篇。兑,通“说(yuè)”,指的是殷商时期的贤相傅说(yuè)。命,《尚书》中的一种文章体裁,资料主要是君王任命官员或赏赐诸侯时发布的政令。《尚书》,又称《书》《书经》,儒家经典之一。中国上古历史文件和部分追述古代事迹的著作的汇编。

  11、嘉肴:美味的菜。嘉,好美。肴,用鱼肉做的菜。

  12、学学半:教人是学习的一半。第一个“学”是教的意思。

  虽有嘉肴翻译赏析

  看了这段文学,很容易让我们想起毛泽东在《实践论》当中说的一段话:“你要明白梨子的滋味,你就得变个梨子,亲口吃一吃。”从那里能够看出儒家思想的一大特点:十分重视实践,要求把明白了的道理付诸于行动,经过行动来证明道理是好的。

  进行实践必须抱着现实主义的实事求是的态度,以清醒冷静的态度应对现实,是一就是一,绝不说是二。即使错了,也要敢于承认,使言行合一,理论和实际联系在一齐,反对空头理论。这样就有了“学然后知不足,教然后知困”这种自然而然的结论。

  学习本身是一种实践活动,当然必须用实事求是的态度来对待,而不能掺杂使假或者骄傲浮躁。正如毛泽东所说的,“骄傲使人落后,虚心使人提高。”另一方面,教和学是相互促进的,二者相辅相成。这样来看问题,同样也是现实的和实际的。

【虽有嘉肴翻译】相关文章:

《虽有佳肴》说课稿01-02

乐嘉语录300句01-05

仓央嘉措经典句子03-09

仓央嘉措诗集经典句子04-07

仓央嘉措经典句子15篇03-12

仓央嘉措最著名的诗12-27

《寄董卿嘉荣十韵》_杜甫的诗词12-27

孙权劝学翻译02-25

天净沙秋思翻译09-15